Chapter 24

1Of David, a song. The land and the fullness thereof are the Lord's; the world and those who dwell therein.   אלְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֖יהֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֜בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ:
The land… are the Lord’s: The land of Israel.   לה' הארץ: ארץ ישראל:
the world: The other lands.   תבל: שאר ארצות:
2For He founded it upon seas and established it upon rivers.   בכִּי ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֜הָר֗וֹת יְכֽוֹנְנֶֽהָ:
founded it upon seas: Seven seas surrounded Eretz Yisroel and four rivers: the Jordan, Yarmuk, Karmion, and Pigah.   על ימים יסדה: שבעה ימים מקיפין ארץ ישראל וארבע נהרות, ירדן, וירמוך, קרמיון, ופוגה:
3Who will ascend upon the Lord's mount and who will stand in His Holy place?   גמִי־יַֽ֖עֲלֶה בְּהַ֣ר יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֜ק֗וּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ:
Who will ascend upon the Lord’s mount: Although all the inhabitants of the world are His, not everyone deserves to come near to Him, except these: he who has clean hands, etc.   מי יעלה בהר ה': אף על פי שכל יושבי תבל שלו אין הכל כדאי ליקרב אליו אלא נקי כפים וגו':
4He who has clean hands and a pure heart, who has not taken My name in vain and has not sworn deceitfully.   דנְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּבַ֪ר לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י (כתיב נַפְשִׁו) וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה:
who has not taken My name in vain: Who has not sworn with My name and My soul in vain. We find an expression of an oath used with the soul (נפש), as it is stated (in Amos 6:8): “The Lord God swore by Himself (בנפשו).”   לא נשא לשוא נפשי: לא נשבע בשמי ובנפשי לשוא מצינו לשון שבועה נופל על נפש שנאמר נשבע ה' צבאות בנפשו (ירמיהו נ״א:י״ד):
5He shall receive a blessing from the Lord and charity from the God of his salvation.   היִשָּׂ֣א בְ֖רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑ה וּ֜צְדָקָ֗ה מֵֽאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ:
6This is the generation of those who seek Him, who seek Your presence-Jacob, forever.   וזֶה דּ֣וֹר דֹּֽרְשָׁ֑יו (כתיב דֹּֽרְשָׁ֑ו) מְבַקְשֵׁ֥י פָ֜נֶ֗יךָ יַֽעֲקֹ֣ב סֶֽלָה:
This: [generation,] whose deeds are such - this is the generation of those who seek him.   זה: שכך מעשיו, הוא דור דורשיו:
7[You] gates, lift your heads and be uplifted, [you] everlasting portals, so that the King of Glory may enter.   זשְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְ֖הִנָּֽשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד:
[You] gates, lift your heads: In the days of Solomon his son, when he comes to bring the Ark into the Holy of Holies and the gates cling to each other, he [Solomon] recited twenty-four praises, but he was not answered until he said (II Chron. 6:42): “Do not turn back the face of Your anointed; remember the kind deeds of David, Your servant.”   שאו שערים ראשיכם: בימי שלמה בנו כשבא להכניס ארון לבית קדשי הקדשים ודבקו שערים זו בזו אמר כ"ד רננות ולא נענה עד שאמר (ד"ה ב ו') אל תשב פני משיחך זכרה לחסדי דוד עבדך:
8Who is this King of Glory? The Lord, Who is strong and mighty, the Lord Who is a mighty warrior.   חמִ֥י זֶה֘ מֶ֚לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְֽ֖הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֜הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה:
9[You] gates, lift your heads and lift up, [you] everlasting portals, so that the King of Glory may enter.   טשְׂא֚וּ שְׁעָרִ֨ים | רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֖שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֜יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד:
everlasting portals: Portals whose sanctity is everlasting.   פתחי עולם: פתחים שקדושתן עולמית:
10Who is this King of Glory? The Lord of Hosts-He is the King of Glory forever.   ימִ֚י ה֣וּא זֶה֘ מֶ֪לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֚וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה: